ОZ для українців

Українські розмови: Це Німецько-Український центр міста Росток

Тетяна Сушко, Керівник німецько-український центру

Тетяна Сушко, Керівник німецько-український центру

Росток. Вітаємо Вас у Німецько-Українському центрі міста Росток та продовжуємо наш проект, який ініційовано газетою Ostsee-Zeitung та німецько-українським товариством нашого міста. Сьогодні ми розповімо Вам трішки про цей центр і про його основних діячів. Керівник центру пані Тетяна Сушко розкаже нам про німецько-український центр м. Росток, коли він був заснований і з якою метою.

Weiterlesen nach der Anzeige
Weiterlesen nach der Anzeige

 Тетяна Сушко: Я з великим задоволенням розповім всім нашим земляками про наш центр. Його було створено 3 роки тому. Ми спочатку зустрілися в інтернеті, це була така прекрасна зустріч, ми подумали про наших дітей та онуків, ми хотіли навчати їх української мови, наших традицій, читати книжки, розповідати цікаві історії, а також ознайомити всіх, хто живе в нашому місті і околицях з українською культурою, щоб разом співати, танцювати та готувати як раніше на проекті «Kulinarische Diplomatie». Це було дійсно чудово!

Українські розмови: Це Німецько-Український центр міста Росток | Ukrainische Gespräche: Das ist das deutsch-ukrainische Zentrum Rostocks

Сьогодні ми в гостях у Німецько-Українському центрі в Ростоку. Що тут очікує відвідувачів? | Heute besuchen wir das Deutsch-Ukrainische Zentrum in Rostock. Was erwartet die Besucher hier?

Скажіть, а як змінилася робота Вашого центру у зв’язку з війною?

Weiterlesen nach der Anzeige
Weiterlesen nach der Anzeige

 Тетяна Сушко: Кардинально змінилася. Це був чорний день в нашому житті! Із 1-го дня буквально вже ввечері ми розпочали привозити наших біженців від польсько-українського кордону, ми шукали їм житло, працювали на рівні міста, виконували практично всю роботу, яку виконувало місто.

Скажіть конкретно, а що ми можемо зробити для біженців? Чим ми можемо їм допомогти?

 Тетяна Сушко: Гарне запитання, я думаю, що це буде цікаво для всіх українських біженців. Саме головне, ми допомагаємо заповнювати всі необхідні документи, це важливо. Потім ми також шукаємо тимчасове житло, подалі ми допомагаємо з пошуками постійного житла. В нашу компетенцію входять також мовні курси, щоб українці вивчали німецьку мову. Ми готуємо дуже цікавий проект - це пошук робочих місць, це в майбутньому.

Ну і крім того напевно зустрічі, також українська школа для наших дітей та різні заняття з молоддю, із дорослими та із старшими також? Скажіть, а як наші біженці можуть долучитися до роботи центру?

Тетяна Сушко: Так залюбки, уже деякі навіть долучилися, наприклад, зараз у нашому бюро працює двоє дівчаток біженців, вони нам дуже допомагають, їхня робота просто неоціненна. Слідкуйте за нашою сторінкою у Facebook, за нашою веб-сторінкою, ми там розміщуємо всю інформацію про наші заходи, про демонстрації, які ми проводимо кожної другої неділі у місті, також для дітей які є міроприємства. Слідкуйте, ми будемо Вас наразі інформувати.

Скажіть ще будь ласка адресу Вашого бюро? Куди людям можна звернутися?

Weiterlesen nach der Anzeige
Weiterlesen nach der Anzeige

 Тетяна Сушко: Дякую, це питання у нас завжди цікаве, бо ми переїжджаємо дуже часто, сьогодні і ще я думаю тижня 2 ми будемо знаходитися саме тут по вул. Budapester Str. 16, це зупинка трамвая Kabutzenhof. Ласкаво просимо! Приходьте до нас.

Ми представимо Вам ще одну членкиню Німецько-Українського центру пані Наталію Гроссе. Вітаємо Вас! Розкажіть нам коротенько про те, чим Ви займаєтесь у центрі?

Наталія Гроссе: Перш за все, я працювала з дітьми в недільній школі, до цього ми працювали з мамами разом, з дітьми, вивчали українську культуру та українські пісні, танцювали і організовували свята разом з дітками і це було якось так мирно, добре і гарно.

Як змінилося Ваше життя і Ваш напрямок роботи у зв’язку з війною?

Наталія Гроссе: «Важко сказати тому, що для всіх нас це виявилися дуже велике горе і звичайно зараз робота зовсім змінилася, але також із батьками і з дітьми, але вже з біженцями. Я спілкуюся та працюю зараз з дітьми і мамами біженцями, ми малюємо, ліпимо, плануємо ще багато чого робити руками. Батьки потихеньку розповідають, що відбувається з їхніми дітьми, як діти переживають оці страшні часи, як вони зараз починають плакати, бо зараз ідуть непрості часи чисто психологічні. Я звичайно зв'язалася з психологом м. Ростоку і ми зараз разом плануємо працювати з нашими мамами і з нашими дітками також, тому що в багатьох це психологічна травма».

Скажіть, а куди їм можна звернутися, за якою адресою, щоби потрапити на Вашу консультацію?

Weiterlesen nach der Anzeige
Weiterlesen nach der Anzeige

Наталія Гроссе: «Я свій телефон залишу на сайті і я знаю, що є ще декілька психологів, які готові працювати по волонтерські, і вони готові також допомагати, бо зараз починається той час, коли рани потроху починають відкриватися і ми маємо обов'язково допомогти, щоб повернутися на свою батьківщину зціленими, це для нас саме важливе».

Дякуємо Німецько-Українському центру за нашу розмову!

Ukrainische Gespräche: Das ist das deutsch-ukrainische Zentrum Rostocks

Willkommen im Deutsch-Ukrainischen Zentrum der Stadt Rostock! Wir setzen unser Projekt fort, initiiert von der Ostsee-Zeitung und der Deutsch-Ukrainischen Gesellschaft unserer Stadt. Heute erzählen wir Ihnen ein wenig über dieses Zentrum und seine Hauptmitarbeiter. Die Leiterin des Zentrums, Frau Tetiana Sushko, wird über das Deutsch-Ukrainische Zentrum in Rostock sprechen, wann und zu welchem Zweck es gegründet wurde.

Tetiana Sushko: Es ist mir eine große Freude, allen unseren Landsleuten von unserem Zentrum zu erzählen. Es wurde vor drei Jahren gegründet. Wir haben uns zum ersten Mal im Internet getroffen, es war so ein wunderbares Treffen, wir haben an unsere Kinder und Enkel gedacht und wollten ihnen die ukrainische Sprache sowie unsere Traditionen beibringen, Bücher lesen, interessante Geschichten erzählen und allen, die in unserer Stadt und Umgebung leben, die ukrainische Kultur vorstellen, zum gemeinsamen Singen, Tanzen und Kochen wie bisher beim Projekt „Kulinarische Diplomatie“ einladen. Es war wirklich toll!

OZ: Sagen Sie mal, wie hat sich die Arbeit Ihres Zentrums durch den Krieg verändert?

Tetiana Sushko: Es hat sich dramatisch verändert. Es war ein Albtraumtag in unserem Leben! Vom ersten Tag an, genau am Abend, begannen wir, unsere Flüchtlinge von der polnisch-ukrainischen Grenze zu holen, wir suchten eine Unterkunft für sie, arbeiteten auf städtischer Ebene, erledigten fast alle Arbeiten, die die Stadt erledigte.

OZ: Sagen Sie uns konkret, was wir für Flüchtlinge tun können? Wie können wir ihnen helfen?

Tetiana Sushko: Gute Frage, ich denke, sie wird für alle ukrainischen Flüchtlinge interessant sein. Am wichtigsten ist, dass wir beim Ausfüllen aller erforderlichen Dokumente helfen, das ist wichtig. Dann suchen wir auch eine kurzfristige Unterkunft, danach helfen wir bei der Suche nach einer langfristigen Unterkunft. Unsere Kompetenz umfasst auch Sprachkurse, damit die Ukrainer Deutsch lernen. Wir bereiten ein sehr interessantes Projekt vor – es ist eine Jobsuche, es liegt in der Zukunft.

OZ: Außerdem organisieren Sie wahrscheinlich Treffen, eine ukrainische Schule für unsere Kinder und verschiedenen Unterricht mit Jugendlichen, Erwachsenen und auch Senioren? Sagen Sie, wie können sich unsere Flüchtlinge an der Arbeit des Zentrums beteiligen?

Tetiana Sushko: Ja, sehr gern! Einige haben sich sogar schon angeschlossen, zum Beispiel arbeiten jetzt zwei Flüchtlingsfrauen in unserem Büro, sie helfen uns sehr, ihre Arbeit ist von unschätzbarem Wert. Folgen Sie unserer Facebook-Seite, unserer Website, wir posten alle Informationen über unsere Veranstaltungen, über die Demonstrationen, die wir jeden zweiten Sonntag in der Stadt veranstalten, sowie für Kinder, welche aktuellen Veranstaltungen wir haben. Aufgepasst, wir halten euch auf dem Laufenden.

OZ: Sagen Sie uns bitte die Adresse Ihres Büros? Wo können die Leute hin?

Tetiana Sushko: Danke, diese Frage ist für uns immer wieder interessant, da wir sehr oft umziehen, heute und ich denke in den nächsten 2 Wochen werden wir gleich hier auf der Budapesterstr. 16, das ist die Straßenbahnhaltestelle Kabutzenhof. Herzlich willkommen! Kommen Sie zu uns.

OZ: Wir stellen Ihnen ein weiteres Mitglied des Deutsch-Ukrainischen Zentrums vor, Frau Natalia Grosse. Wir begrüßen Sie herzlich! Erzählen Sie uns kurz, was Sie im Zentrum machen?

Natalia Grosse: Zuerst habe ich mit Kindern in der Sonntagsschule gearbeitet, davor haben wir mit Müttern und Kindern zusammengearbeitet, ukrainische Kultur und ukrainische Lieder studiert, getanzt und Feste zusammen mit Kindern organisiert. Es war irgendwie so friedlich, gut und schön.

OZ: Wie hat sich Ihr Leben und Ihre Arbeitsrichtung durch den Krieg verändert?

Natalia Grosse: Schwer zu sagen, weil es für uns alle eine große Trauer war und natürlich hat sich jetzt die Arbeit komplett verändert, auch mit Eltern und Kindern, aber auch schon mit Flüchtlingen. Ich kommuniziere und arbeite jetzt mit Flüchtlingskindern und -müttern, wir malen, formen, planen, viel mehr mit ihren Händen zu tun. Die Eltern erzählen langsam, was mit ihren Kindern passiert, wie Kinder diese schreckliche Zeit durchmachen, wie sie jetzt anfangen zu weinen, denn jetzt sind schwierige Zeiten psychisch. Natürlich habe ich einen Psychologen in Rostock kontaktiert und wir planen jetzt, auch mit unseren Müttern und unseren Kindern zusammenzuarbeiten, weil es für viele ein seelisches Trauma ist.

OZ: Sagen Sie bitte, wo können die Ukrainer hingehen, unter welcher Adresse, um zu Ihrer Beratung zu gelangen?

Natalia Grosse: Ich werde meine Telefonnummer auf der Website hinterlassen und ich weiß, dass es noch ein paar Psychologen gibt, die bereit sind, sich ehrenamtlich zu engagieren, und sie sind auch bereit zu helfen, denn jetzt ist die Zeit, in der sich die Wunden öffnen und wir müssen helfen, geheilt in unsere Heimat zurückzukehren, das ist für uns das Wichtigste jetzt.

OZ: Vielen Dank an das Deutsch-Ukrainische Zentrum für unser Gespräch!

Von OZ

Mehr aus Mecklenburg-Vorpommern

 
 
 
 
 
Anzeige
Empfohlener redaktioneller Inhalt

An dieser Stelle finden Sie einen externen Inhalt von Outbrain UK Ltd, der den Artikel ergänzt. Sie können ihn sich mit einem Klick anzeigen lassen.

 

Ich bin damit einverstanden, dass mir externe Inhalte angezeigt werden. Damit können personenbezogene Daten an Drittplattformen übermittelt werden. Mehr dazu in unseren Datenschutzhinweisen.

Letzte Meldungen